




This blog is my effort to show family and friends my life as a Senior English Language Fellow in Lubango, Angola. I hope my stories and photos from my post at the Instituto Superior de Ciencias da Educação will help to get a better picture of this beautiful country called Angola.
This I believe
By Akisha Pearman
As an English language teacher I believe words are the most powerful tool to which I can expose my students. I have held words close to my heart since I was young, not verbalizing them, but writing my observations in a journal. My words always meant exactly how I wrote them. I was the only one who had to interpret them so there was no need for cross-cultural communication.
My family moved around a lot when I was young. It took a while to make friends but I think all the moving made me into a skilled observer of my surroundings. I was quiet, but in my silence I was soaking in all the feelings, interactions, and communication styles of others. I think this prepared me for intercultural experiences later in my life abroad in Spain, Madagascar, Mozambique, Korea, and now Angola. It made me sensitive to the way people use language and culture to communicate.
When I taught English in Korea I was placed at a girls’ catholic school. I was also there to do professional development activities for the English teachers as well as give English conversation classes to teachers of other disciplines. These other teachers and I learned a lot from each other that semester—speaking about challenges in teaching, what we considered about certain life issues, and discussing photographs and artwork in a way they had never done before in a language class. As high beginners, they surprised me as well as themselves by what they were able to communicate with me and each other with limited words.
One day, after class had finished, I was packing up my materials and noticed that one of the sweet nuns had accidently picked up my favorite pen and was carrying it out of class. With a warm smile, I sarcastically told her, “I think you stole my pen.” Her eyes opened wide in embarassment, she smiled back, gave me the pen, and we walked to our offices together. I didn’t give the mistake another thought until she stopped showing up for class.
It took three weeks for that sweet student nun to gather the courage to talk to me about what had happened through a translator. During the encounter she said that after hearing that word “stole” she looked it up and came upon words like “thief,” “burglar,” “shoplift” and many other words that were “inappropriate” to use with a nun. She belonged to the church and because of this it was an insult to talk to her this way.
I went through a lot of emotions after talking with her. I felt like a complete idiot, was angry that she didn’t understand sarcasm, and was hurt that she could fathom I would speak to her disrespectfully. Language brought us to an understanding that day: Words can be used to inform people about the world and expand their knowledge of it. They can make communication (and miscommunication) possible. They can be used to improve lives and relationships.
My name is Akisha Pearman and I am a Senior English Language Fellow in Lubango Angola. I will be working at the Instituto Superior de Ciencias da Educação (ISCED), working with its students and faculty until the end of December 2010.